18:44

Жизнь - это апельсин
Порой исследование страниц в Сети дарит немало веселья.
Вот, например, отсюда: magazines.russ.ru/vestnik/2014/40/6sch.html

Из Первого кварто "Гамлета":

ПОЛОНИЙ
Офелия, прикрой нас с королём,
Гуляй, уткнувшись в книгу с умным видом.


Долго смеялась.

@темы: "Гамлет"

16:56

Жизнь - это апельсин
Погода выматывает.
Бесконечный ветер, а теперь еще и снег. Дома батареи намеком теплые. Кто подкручивает их регулировку, на градусник смотрит, из дому на улицу выходит?!.
Ноги переставляю усилием воли, буквально тащу себя через пространство. Затяжной упадок сил. Но аптечные и те, что в подвальчике под нами, так задорно улыбаются! Так подбадривают!! Ради их веселых лиц стоит ползти наружу.

@темы: Вести из дворницкой

16:45

Жизнь - это апельсин
Источник: www.dtbooks.net/2015/03/david-tennant-reads-his...

David Tennant Reads His Own Version Of To be Or Not To Be

Вчера на Radio BBC4 вышел записанный 23 января второй выпуск радио-шоу Just A Minute с участием Дэвида Теннанта. На первом, как известно, Дэвид поставил рекорд, проговорив минуту без колебаний, отклонений и повторов на тему шекспировской ремарки "Уходит, преследуемый медведем". По итогам второго шоу он занял только четвертое место, потому что был не так успешен в импровизациях на заданную тему. Однако, Дэвид проявил нахальство, изобретательность и чувство юмора, когда ему досталась тема... "Быть или не быть" )))




Дэвид начал читать прекрасно всем известный монолог вполне традиционно:

To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against sea of troubles,
And by opposing end them?
To die: to sleep; No more;


Но далее Дэвид, чтобы избежать повторов, начал нести залихватскую отсебятину:

and [by a sleep] in a nap (дремота) to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd.
To [die] kick the bucket (сыграть в ящик),
to [sleep] take forty winks (сделать тихий час);
To ...


В общем, присоединяемся к разочарованному гулу зала, когда Дэвиду не дали договорить )))


И перевод DAVID TENNANT ASYLUM: vk.com/dt_asylum?w=wall-64483458_41618
(пройти мимо не могу!!! :song:)

2. "Быть или не быть"
НП: Дэвид, твоя очередь начинать. Что ж, это Шекспир, а ты очень хорошо знаешь Шекспира. Я помню, когда ты был здесь на шоу в прошлый раз...
ДТ: Да, да.
НП: И, может быть, это было предназначено тебе, не знаю: "Быть или не быть". Шестьдесят секунд начинаются прямо сейчас.

ДТ:
Быть или не быть, вот в чём вопрос.
Что благороднее: сносить удары
Неистовой судьбы - иль против моря
Невзгод вооружиться, в бой вступить
И все покончить разом... Умереть...
Уснуть - не больше, - и сознать - что, п р и к о р н у в,
Мы заглушим все эти муки сердца,
Которые в наследье бедной плоти
Достались: о, да то столь желанный
Конец... К о н ь к и о т б р о с и т ь - з а д р е м а т ь...


(сигнал)

...Повтор был у Шекспира! А я ему помогал.

НП: Ты играл Гамлета?
ПМ: Ты мог бы не спрашивать после такого представления.
ДТ: Да, там мне разрешали делать паузы.
НП: Ты был бы очень хорошим Гамлетом.
ДТ: Спасибо большое.
НП: Я только что вспомнил, да, ты же играл Гамлета.
ДТ: Я повторил роль для тебя, потому что, мне кажется, ты ее не видел.

@темы: Ну очень тонкий британский юмор, "Гамлет", Шекспир, Дэвид Тэннант

Жизнь - это апельсин
ЧАСТЬ II. (Начало sholay.diary.ru/p203456102.htm)

Отсюда: www.dtbooks.net/2015/03/blog-post_32.html#more

Э.Р.: Из фильма Оливье ("Гамлет" Лоуренса Оливье, 1948. - Прим. переводчика) мы почерпнули мысль о том, что "Это фильм о человеке, который не может решиться". Думаю, частично это исходит из сюжета Первого фолио и Второго кварто, особенно что касается расположения "Быть или не быть". Стоит перенести этот монолог и всю сцену "Ступай в монастырь" (разговор Гамлета с Офелией. - Прим. переводчика) на то место, которое она занимает в Первом кварто, и эмоциональный путь, пройденный Гамлетом, абсолютно меняется.
Д.Т.: Абсолютно точно. Когда мы только ставили пьесу, в конце третьей - начале четвертой недели, всякий раз, когда я её читал, я ощущал этот момент как "трип" (эмоциональное путешествие, внутренний путь). Конечно, с актерской точки зрения это очень интересно - сыграть персонажа, который выглядит уверенным в чем-то, а затем меняет свое мнение и опять начинает колебаться, но, думаю, это идет в разрез с драматургией истории. Не то чтобы это было неверно, и, конечно же, мы никогда не узнаем, что подразумевал Шекспир - похоже, тот имел в виду разные вещи в разное время. Сам факт наличия двух версий означает, что нам позволено рассматривать обе, и довольно быстро мы с Грегом, как и большинство актеров труппы, ощутили, что будет лучше так и поступить.
Существует еще и такая проблема: пьеса настолько широко известна и растиражирована, что как, спрашивается, создать в ней хоть какое-то драматическое напряжение? Вы должны рассказывать историю, а не просто продемонстрировать череду широко известных сцен.
Для меня это выглядит как триллер, и в более широко признанном тексте сцена с актерами начинается там, где она помешала бы развиваться сюжету как триллеру, на этом месте она встает на пути движущего импульса.
Если вы ставите "Быть или не быть" на его место в Первом кварто, это более обоснованно. Нам с Грегом внезапно стало ясно: все это звучит вполне логично, когда Гамлет впервые видит отца у стены с бойницами, разволновался, возвращается в свою комнату, желая поделиться с кем-то - и не может, и у него просто голова готова взорваться, и он не знает, что с собой поделать, он ложится спать, но проводит бессонную ночь, во время которой начинает сомневаться, что все это и вправду случилось с ним, и решает, что мир, в котором он живет, даже хуже, чем он предполагал, произносит "Быть или не быть", думая: "Ну и что же мне делать," а затем неожиданно приезжают актеры и он находит выход, и вы прямиком переноситесь к "Мышеловке".
Так вся история получается более осмысленной и связной. Мы все время говорили о ней как о триллере и о том, что мы хотим, чтобы она оставалась как можно более свежей, а при том, что мы еще и искали пути сделать нечто совершенно неожиданное - не то, чтобы до нас этого не делали, но мы всегда искали возможность обращаться с ней чуть посвободнее. Однажды мы попытались - и не собирались останавливаться на достигнутом. Переход от реплики "Зрелище - петля, / Чтоб заарканить совесть короля" прямиком к пьесе - думаю, его обоснованность довольно трудно оспорить.

Э.Р.: Конечно, это делает Гамлета в большей мере героем-Мстителем.

Д.Т.: Да, потому что это не "история о человеке, который не может решиться", это история о человеке, который продолжает принимать решение, накапливает энергию и уверенность и начинает крушить преграды. В начале пьесы он потерян и истощен, обнаружив же трещины в стенах своей темницы, он тут же за это ухватывается.

Э.Р.: Полагаю, это означает, что скорее другие персонажи и обстоятельства создают для вас преграды, чем вы создаете их сами для себя. В двух случаях: когда вы застаете Клавдия молящимся и когда решаете, что это король прячется за портьерой, - сложись ситуация иначе, и вы бы его убили.
Д.Т.: Верно, и мы хотели придерживаться мысли, что он мог бы, вот почему мы перенесли антракт на середину 3-й сцены 3-го акта. Это был один из первоначальных замыслов Грега, и мне он понравился. Поставить антракт посреди "Он молится. Какой удобный миг!".

Э.Р.: Этот выбор сделали во время репетиций?
Д.Т.: Грег всегда об этом думал, и мы это обсуждали с мыслью: "Это довольно грубо и не слишком тонко, но может сработать". Думаю, мы прогоняли каждый акт, прежде чем попробовали прогнать два действия, так что это случилось только к концу репетиционного периода, но всем понравилось. Это было коллективным решением, что таков спектакль, в котором мы хотим играть. Если вы никогда прежде не видели "Гамлета" - то вы бы решили, что он собирается вонзить кинжал в спину короля. А если видели - то на секунду у вас возникло бы предположение: "Неужто он...?" Это из серии тех моментиков, когда зрители начинают сомневаться, а знают ли они пьесу, и которые мы просто обожаем.
читать дальше

@темы: Познавательное, RSC, "Гамлет", Шекспир, Дэвид Тэннант

Жизнь - это апельсин
Часть I

Отсюда: www.dtbooks.net/2015/03/blog-post_32.html#more

С гордостью представляем вам перевод огромного интервью Дэвида о его роли в "Гамлете" Грегори Дорана, которое он дал, судя по всему, в самом начале 2009 года, когда только закончились показы спектакля в Лондоне, до начала съемок телеверсии. Интервью опубликовано в Кембриджском сборнике "Шекспир" (Том 5, Выпуск 3. - Сентябрь 2009. - С. 292-304).
Read in English: www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/1745091090...

Гамлет

Автор: Эбигейл Рокисон, факультет педагогики, Кембриджский университет, Кембридж, Великобритания.
Перевод: Катерина Малинина

Кликабельно


Дэвид Теннант играл заглавную роль в спектакле "Гамлет" в постановке Грегори Дорана в театре Courtyard Theatre в Стратфорде-на-Эйвоне с 24 июля по 15 ноября 2008 года и в ряде постановок в Лондонском театре Novello в декабре-январе 2008-9 года. В этом интервью Дэвид рассказывает о постановочном процессе, начиная с кастинга и заканчивая спектаклем: о своих первоначальных размышлениях над ролью, подготовке к репетициям, толковании подноготной персонажа и собственно постановке. Помещая Дорановский спектакль в контекст истории постановок "Гамлета", Теннант находит обоснование современной интерпретации пьесы, сыгранной в современных костюмах, раскрывает нюаны её адаптации для зрителя двадцать первого века.

читать дальше

@темы: RSC, "Гамлет", Шекспир, Дэвид Тэннант

Жизнь - это апельсин
Отсюда: www.dtbooks.net/2015/03/2016.html

"Шекспировский класс" в Стратфорде-на-Эйвоне можно будет увидеть в 2016 году

Помните класс, в котором Дэвид Теннант отвлекал школьников от занятий рассказывал про школьные годы Шекспира в документалке Shakespeare Uncovered?

Кликабельно



Это - так называемый «шекспировский класс» в старинном здании стратфордской школы Короля Эдуарда. Он был закрыт долгие годы для широкой публики, но там никогда не прекращались занятия для учеников, хотя здание построено в 1420 году.

Теперь есть надежда, что на собранные в ходе благотворительности средства, класс отреставрируют (реставраций не было с конца XIX века), и откроют для посещений в 2016 году, к 400-летию со дня смерти Шекспира.

Кликабельно


Узнайте больше на сайте "Русский Шекспир": rus-shake.ru/menu/news/13523.html

Read in English: www.stratford-herald.com/32760-see-plans-for-ke...



@темы: Шекспир, События, Дэвид Тэннант

12:19

Жизнь - это апельсин
"А торговых и военных людишек там не селить, зело ветры дуют."
Это мне друзья когда-то процитировали из бумаг царя Петра. Сегодня его "зело ветры дуют" особенно вспоминается. Мало того, что сильный шквалистый ветер, холодный ветер, так он еще и который день без продыху. И конца этой жути не видно.
Зело... зело ветры дуют.

@темы: Тот еще Арт-Зойд, Вести из дворницкой

Жизнь - это апельсин
Отсюда: www.dtbooks.net/2015/03/blog-post_54.html#more



Знаете ли вы, что Дэвид играл в "Короле Лире"? Да, осенью 1999 года в труппе The Royal Exchange Theatre он выходил на сцену в роли Эдгара - изгнанного сына Глостера и брата злодея Эдмунда. Это главное действующее лицо в побочном сюжете пьесы. Послушный Эдгар страдает так же, как и Корделия, на протяжении всей пьесы из-за преступлений своего отца. В отличие от Корделии, однако, Эдгар остается живым в конце драмы, и становится королем Англии.

Его брата в постановке, кстати, сыграл Адам Джеймс, с которым Дэвид дружит до сих пор. Адам играл в серии "Доктора Кто" "Планета мертвых" и в "Много шума из ничего" в 2011 году.

Под катом - отрывки из рецензий. Дэвида хвалят )



читать дальше



*******
P.S. С Днем Театра вас всех!!!

@темы: Шекспир, Дэвид Тэннант

Жизнь - это апельсин
Отсюда: www.dtbooks.net/2015/03/rsc-2009.html

Рецензия на живой спектакль
Отзыв ЖЖ юзера strengeress: strengeress.livejournal.com/3111.html


В полудреме, в полугрезе...


Теперь я точно знаю, что сезон зимнепраздников длится до 14-го, где-то в районе, и оба Новых Года (ну, и оба Рождества, надо полагать) "действительны" и утверждению подлежат ;) . А стало быть, и должны быть утверждены к отмечанию ;-))).

Это я к тому, что против всякой вероятности, обломавшись 11-го декабря, с третьей попытки после того, на "Гамлета" с Теннантом (*хвастливо и вредно* и Стюартом, кстати), я все-таки попала. (И теперь навсегда останусь суеверной. Потому что, твердо выдержав намерение абсолютно не интересоваться до самого начала спектакля, кто будет на сцене [как известно, Дэвид пропустил ряд представлений из-за операции на позвоночнике - прим. редакции], была-таки вознаграждена *все разумные и нормальные люди, которым небезразлична моя судьба, в панике схватились за голову* ;-))).

Хотя умом прекрасно понимаю, что первый намек прозвучал, еще когда - в отличие от "первой перемены" билетов - мне так и не пришло письмо с сообщением о том, что замена актера продолжается. И - теперь могу признаться, хотя сеньора Судьба (ц) мне этого никогда не простит, - подсознательно я начала надеяться уже тогда. Но честно пихала это подсознание ногами под лавку до последнего).




Очередь за билетами на "Гамлета"
с Дэвидом Теннантом в Лондоне, 2008 год

читать дальше

@темы: Впечатления, RSC, "Гамлет", Шекспир, Дэвид Тэннант

18:05

Жизнь - это апельсин
Отсюда: www.dtbooks.net/2015/03/richard-iii-rsc-photos....

Richard III RSC. Photos
В честь захоронения Ричарда III RSC сделала галерею фотографий своих постановок пьесы "Ричард III".




1953 Richard III played by Marius Goring, directed by Glen Byam Shaw
читать дальше

@темы: RSC, Шекспир

Жизнь - это апельсин
:sunny:

:sunny: Сегодня Международный день театра :sunny:

:sunny:


@темы: театр

Жизнь - это апельсин
Отсюда: www.dtbooks.net/2015/03/blog-post_25.html


Всемирная сеть принесла очередной потрясающий раритет, которым нам не терпится поделиться (на самом деле мы тут в экстазе со вчерашнего вечера)))). Оказывается, Кэмбриджский университет издавал в течение нескольких лет серию сборников эссе, написанных актерами и режиссерами, которые играли и ставили Шекспира. Серия называлась Players of Shakespeare, всего вышло шесть выпусков. В 4 и 5 выпусках опубликованы большие эссе Дэвида Теннанта о своих ролях Оселка в "Как вам это понравится" и Ромео в "Ромео и Джульетте".

Кликабельно



Это редчайшая возможность услышать от самого Дэвида о его работе над ролью. А главное, эти удивительные, написанные с такой умной иронией, такие тонкие, живые, смешные и точные тексты написаны еще тогда, когда он продолжал исполнять роли - то есть в 25 и 29 лет!

Сегодня мы с гордостью представляем вам перевод эссе о шуте Оселке, которого Дэвид сыграл в 1996 году в RSC.

[Перевод: Анастасия Королева, Катерина Малинина и Елизавета И.]



читать дальше

@темы: театр, RSC, Шекспир, Дэвид Тэннант

15:35

Жизнь - это апельсин
Дисскусии "Почему Ричард так легко и быстро отдал корону Болингброку?" напоминают мне вопрошающих "Почему Гамлет медлит?!" с последующим рассуждением "Да дал бы быстренько по голове и все дела". В ответ в ушах зазвучал кусок из Камю:
- Знаешь, от скольких войн отказался Калигула?! От трех! А знаешь почему?
- Потому что ему плевать на величие Рима.
- Потому что уважает человеческую жизнь.
(Цитирую по спектаклю Московского театра на Юго-Западе, виденного мною в 89-94 гг. Там со Сципионом дискутировал Геликон.)

Все эти разговоры "а-а-а... там явно что-то не так..." вызывает у меня, когда улыбку, когда досаду. Но не сам вопрос.

@темы: "Ричард II", Шекспир, Пересечения

12:10

Жизнь - это апельсин


@темы: Дэвид Боуи

19:52

Жизнь - это апельсин
Я тут, очумев от свалившихся известий, совсем забыла, что забрала из доставки букинистическое издание "Гамлета". То самое, 1975 года. Это его взяла с полки в библиотеки в 12 лет, прельстившись оформлением книги. Чтобы потом раз за разом к нему возвращаться. Взяла осознанно. Когда было 8-мь хотела узнать "чем там дело кончится" - останется ли жив Принц Датский. И тогда же запомнила на всю оставшуюся жизнь имя переводчика - Борис Пастернак.
Уже не в первый раз повторяю вслух эту историю. Она самой порой кажется невероятной. Но это - правда. И как же здорово, что с "Гамлетом" мне никто не препятствовал знакомиться, когда я этого хотела. В восемь его быстро промахнула, уяснив сюжет. В двенадцать - уже читала. И тогда же что-то такое в воображении начало складываться, свой собственный спектакль.
В общем, с тех самых пор хотела именно это издание себе на полку. И вот оно в моих руках. Уф-ф... Наконец-то.

@темы: ОЧЕНЬ ЛИЧНОЕ, "Гамлет", Шекспир

16:42

Жизнь - это апельсин
Это называется: ни сном ни духом, никого не трогаю починяю примус, пришел домой, включил компьютер, а та-ам... "Дэвид Тэннант вернется к роли Ричарда II на сцене Барбикан зимой 2015/2016 года".
Ба-ам! "И тут его настиг удар судьбы."
Сердце заколотилось, в голове помчались, как безумные, планы по изысканию средств, под каким соусом отпроситься на работе, кого попросить заменить на несколько дней на участке... И почти мгновенно - это все НЕВОЗМОЖНО.
Конечно, жизнь из-за этого не кончится, но... Это ужасно. Вот он - шанс! Хотя бы помечтать.




А там еще весь цикл Хроник, премьерный "Генрих V"!.. Все так знакомо.
Понимаете, это же ЖИВОЙ спектакль!

@темы: RSC, "Ричард II", Шекспир, События, Дэвид Тэннант

Жизнь - это апельсин
Отсюда: www.dtbooks.net/2015/03/rsc-king-and-country-at...


Oh. My. God. Извините.

RSC объявила прекрасное (или ужасное - для наших кошельков). В этом сезоне компания покажет ВСЕ свои спектакли из цикла исторических хроник, которые успели выйти к этому году. В честь 400-летия со дня смерти Шекспира, которое отмечается в 2016 году в Лондоне будут показаны: "Ричард II", "Генрих IV" части 1 и 2, "Генрих V". Когда будут показаны спектакли, неизвестно. Объявлено, что на сцену снова выйдут и Дэвид Теннант, и Энтони Шер, и Алекс Хассел.


UPD Полный цикл, все 4 спектакля - январь 2016. Билеты с апреля мая в продаже. £40 - £300: www.rsc.org.uk/support-us/membership/priority-b...

Отдельные представления "Ричарда II" - 7-10 января, Генриха IV - 11-29 декабря.

*мы истерически смеемся и думаем, как поступят с волосами Дэвида*









Read in English: www.rsc.org.uk/about-us/updates/king-and-countr...

@темы: RSC, "Ричард II", Шекспир, События, Дэвид Тэннант

00:27

Жизнь - это апельсин

Ромео
RSC
2000 г.

@темы: RSC, Шекспир, Дэвид Тэннант

18:56

Жизнь - это апельсин
Источник: halorvic.tumblr.com/post/74160200292/cover-your...



Cover your heads and mock not flesh and blood
With solemn reverence: throw away respect,
Tradition, form and ceremonious duty,
For you have but mistook me all this while:
I live with bread like you, feel want,
Taste grief, need friends: subjected thus,
How can you say to me, I am a king?


- “Richard II”, Shakespeare

@темы: Фан-арт, RSC, "Ричард II", Шекспир, Дэвид Тэннант

Жизнь - это апельсин
У вас Альтрон? А у нас - Кузьмич!

Кликабельно

K.U.Z.M.I.T.C.H.
by Edevil

Отсюда: scifi-fantasy-horror.com/post/75286264528/k-u-z...

@темы: Пересечения

Яндекс.Метрика