Жизнь - это апельсин
Источник: www.dtbooks.net/2015/03/david-tennant-reads-his...
David Tennant Reads His Own Version Of To be Or Not To Be
Вчера на Radio BBC4 вышел записанный 23 января второй выпуск радио-шоу Just A Minute с участием Дэвида Теннанта. На первом, как известно, Дэвид поставил рекорд, проговорив минуту без колебаний, отклонений и повторов на тему шекспировской ремарки "Уходит, преследуемый медведем". По итогам второго шоу он занял только четвертое место, потому что был не так успешен в импровизациях на заданную тему. Однако, Дэвид проявил нахальство, изобретательность и чувство юмора, когда ему досталась тема... "Быть или не быть" )))
Дэвид начал читать прекрасно всем известный монолог вполне традиционно:
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against sea of troubles,
And by opposing end them?
To die: to sleep; No more;
Но далее Дэвид, чтобы избежать повторов, начал нести залихватскую отсебятину:
and [by a sleep] in a nap (дремота) to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd.
To [die] kick the bucket (сыграть в ящик),
to [sleep] take forty winks (сделать тихий час);
To ...
В общем, присоединяемся к разочарованному гулу зала, когда Дэвиду не дали договорить )))
И перевод DAVID TENNANT ASYLUM: vk.com/dt_asylum?w=wall-64483458_41618
(пройти мимо не могу!!! :song
2. "Быть или не быть"
НП: Дэвид, твоя очередь начинать. Что ж, это Шекспир, а ты очень хорошо знаешь Шекспира. Я помню, когда ты был здесь на шоу в прошлый раз...
ДТ: Да, да.
НП: И, может быть, это было предназначено тебе, не знаю: "Быть или не быть". Шестьдесят секунд начинаются прямо сейчас.
ДТ:
Быть или не быть, вот в чём вопрос.
Что благороднее: сносить удары
Неистовой судьбы - иль против моря
Невзгод вооружиться, в бой вступить
И все покончить разом... Умереть...
Уснуть - не больше, - и сознать - что, п р и к о р н у в,
Мы заглушим все эти муки сердца,
Которые в наследье бедной плоти
Достались: о, да то столь желанный
Конец... К о н ь к и о т б р о с и т ь - з а д р е м а т ь...
(сигнал)
...Повтор был у Шекспира! А я ему помогал.
НП: Ты играл Гамлета?
ПМ: Ты мог бы не спрашивать после такого представления.
ДТ: Да, там мне разрешали делать паузы.
НП: Ты был бы очень хорошим Гамлетом.
ДТ: Спасибо большое.
НП: Я только что вспомнил, да, ты же играл Гамлета.
ДТ: Я повторил роль для тебя, потому что, мне кажется, ты ее не видел.
David Tennant Reads His Own Version Of To be Or Not To Be
Вчера на Radio BBC4 вышел записанный 23 января второй выпуск радио-шоу Just A Minute с участием Дэвида Теннанта. На первом, как известно, Дэвид поставил рекорд, проговорив минуту без колебаний, отклонений и повторов на тему шекспировской ремарки "Уходит, преследуемый медведем". По итогам второго шоу он занял только четвертое место, потому что был не так успешен в импровизациях на заданную тему. Однако, Дэвид проявил нахальство, изобретательность и чувство юмора, когда ему досталась тема... "Быть или не быть" )))
Дэвид начал читать прекрасно всем известный монолог вполне традиционно:
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against sea of troubles,
And by opposing end them?
To die: to sleep; No more;
Но далее Дэвид, чтобы избежать повторов, начал нести залихватскую отсебятину:
and [by a sleep] in a nap (дремота) to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd.
To [die] kick the bucket (сыграть в ящик),
to [sleep] take forty winks (сделать тихий час);
To ...
В общем, присоединяемся к разочарованному гулу зала, когда Дэвиду не дали договорить )))
И перевод DAVID TENNANT ASYLUM: vk.com/dt_asylum?w=wall-64483458_41618
(пройти мимо не могу!!! :song

2. "Быть или не быть"
НП: Дэвид, твоя очередь начинать. Что ж, это Шекспир, а ты очень хорошо знаешь Шекспира. Я помню, когда ты был здесь на шоу в прошлый раз...
ДТ: Да, да.
НП: И, может быть, это было предназначено тебе, не знаю: "Быть или не быть". Шестьдесят секунд начинаются прямо сейчас.
ДТ:
Быть или не быть, вот в чём вопрос.
Что благороднее: сносить удары
Неистовой судьбы - иль против моря
Невзгод вооружиться, в бой вступить
И все покончить разом... Умереть...
Уснуть - не больше, - и сознать - что, п р и к о р н у в,
Мы заглушим все эти муки сердца,
Которые в наследье бедной плоти
Достались: о, да то столь желанный
Конец... К о н ь к и о т б р о с и т ь - з а д р е м а т ь...
(сигнал)
...Повтор был у Шекспира! А я ему помогал.
НП: Ты играл Гамлета?
ПМ: Ты мог бы не спрашивать после такого представления.
ДТ: Да, там мне разрешали делать паузы.
НП: Ты был бы очень хорошим Гамлетом.
ДТ: Спасибо большое.
НП: Я только что вспомнил, да, ты же играл Гамлета.
ДТ: Я повторил роль для тебя, потому что, мне кажется, ты ее не видел.